Что такое украинский фольклор. Подготовку профессиональных музикантов проводят. дворцы культуры и дома культуры во многих городах Украины

На протяжении всей истории Украины народные массы создали множество глубоко идейных и высокохудожественных песен, сказок, дум, частушек и коломыек, пословиц и поговорок, загадок, легенд и преданий, анекдотов и рассказов. Украинский фольклор справедливо считается выдающимся явлением не только славянской, но и мировой культуры.

Национальный заслуженный академический ансамбль танца Украины им. П.П. Вирского

Он рисовал кресты, цветы, листья на них. Яйца были настолько прекрасны, что люди их не ели, но они держали их и помещали этих пизанки в важное место в их домах. Таким образом, мудрая женщина спасла своих людей, а также ее сына и себя от смерти. Когда Иисус был маленьким, ему нравилось играть с пизанками. Мария украсила пизанки для него золотой щеткой. Когда Христос был отнят, чтобы распят, Дева Мария украсила его во тьме, очень красивая, потому что она плакала, украшая его, и слезы выходили из ее глаз, где слезы они упали на пизанки, сформировавшиеся цветные точки, Иисус Христос был привезен туда для распятия, крест был тяжелым, и Христос рушился под его весом.

«Народная поэзия Украины - апофеоз красоты». «Я не могу оторваться от игры кобзарей, бандуристов, лирников -этой жемчужины народного творчества» 1 , - говорил А. М. Горький. Он же на встрече с украинскими советскими писателями сказал: «Ваши народные песни и думы, ваши сказки и пословицы - это настоящие жемчужины, сколько в них души, мудрости, красоты. Народ - большой художник, очень большой» 2 .

Человек сочувствовал Христу, он оставил свою корзину на обочине дороги, и он пошел, чтобы помочь нести крест Иисуса, доведя его до места распятия. Когда человек вернулся в свою корзину, он увидел, что все яйца превратились в писанки и крашанки. В старейший период интереса к украинской культуре доминировала украинская народная песня, постоянная ценность мировой культуры.

Ян Блахослав, Чешская грамматика, стенограмма опроса, Моравская библиотека в Брно. Народная песня рассматривалась в духе романтизма как сокровищница национального духа и доказательство духовного единства славян. Сафарик признался в украинской народной песне первенства среди славянских народов. Интерес к украинской народной песне и украинскому народу сопровождает все периоды чешско-украинских литературных отношений. Чешское национальное возрождение обратило внимание на культуру славян, а значит и на украинцев.

Древнейшие виды украинской народной поэзии

Народная поэзия Украины использовала и развила фольклорное наследие древнерусской народности. Возникновение и развитие украинского фольклора связано с формированием украинской народности, которое происходило в условиях развитого феодализма. Этим объясняется классовое содержание украинского фольклора, его антифеодальные, антикрепостнические мотивы.

Зилинского, преимущество чешской буржуазии состояло в том, что он интересовался всеми этническими группами славян и не был обременен предрассудками или противоречивыми моментами. В первом периоде до конца года Украина появилась в сознании чешских укрывателей в заостренной форме как страна знаменитого прошлого. Отсутствие систематического осознания литературных событий в Украине. Дафаржика, заявив о своей уникальности Украины. В конце года на основе Славянского конгресса и парламента Кромержижа открылась возможность более систематических литературных контактов.

В украинской народной поэзии XV-XVI и последующих веков, как и в русской и белорусской, встречаются многие ранние виды народного поэтического творчества - трудовые песни, древняя календарная, похоронная и свадебная обрядовая поэзия, заговоры, сказки о животных и героико-фантастические (в последних отражены и образы былинных богатырей эпохи Киевской Руси). Украинский фольклор связан с трудовой деятельностью народа; в нем содержатся элементы стихийно-материалистического мышления народа.

XIX век в истории музыки ознаменовался выходом на мировую арену многих национальных школ, что было связано с ростом национального самосознания европейских народов. Вслед за польской и русской появилась и украинская национальная композиторская школа

Шевченко был на переднем крае интереса. Чешские патриоты понимали борьбу за отдельную национальную культуру украинцев как параллель с борьбой чехов за национальную независимость. Хехоржа и сотрудничества чешского журнала «Свитозор» и львовского журнала «Свит». За прошедшие годы видный украинский прокурор стал посредником между чешской и украинской литературой. После развала Австро-Венгрии, появления независимой Чехословацкой Республики, включения Закарпатской Украины в ее союз и политических потрясений в Украине, новая ситуация возникла в чешско-украинских литературных отношениях.

Трудовая украинская народная песня «Залога» (песня при забивании свай, запись конца XIX в.) родственна русской «Дубинушке»; своеобразными трудовыми песнями были песни косарей (косарсът), жнецов (жнивт), гребцов (гребовецът), полольщиц (полыъницът), исполнявшиеся как в процессе работы, так и во время отдыха. Отзвуки трудовых процессов встречаются во всех видах украинской календарно-обрядовой поэзии, в которой наиболее богаты и красочны песни и игровые действа весенне-летней группы - веснянки (на Правобережье) и гаьвки (гай - роща, небольшой лес в западных областях Украины), русальные и ца- ринные (царина -место на околице села), купальские, петровские (петрЬвчансът), зажнивные, жнивные и дожиночные (зажинковЬ, жнивт, обжинковъ).

Павлюка, вторая была представлена ​​украинской литературной эмиграцией. В Праге были посещены украинские писатели и другие деятели культурной жизни. Палочки некоторых его стихов, но общее количество переводов в этот период было очень скромным. Нейман и т.д. написали свою прозу и сообщения из Закарпатской Украины. В годы столетия в Праге жили значительные представители украинской литературной эмиграции.

Группа молодых поэтов создала так называемую «Пражскую школу» украинских поэтов во главе с поэтом европейского формата Евгением Маланджуком. К сожалению, украинская эмиграция не смогла установить более постоянные контакты с чешскими авторами. Напротив, были схематические работы, переведенные в официальный порядок, но были также переводы из украинской классической литературы.

Зимняя группа народной календарно-обрядовой поэзии была представлена новогодними колядками и щедр1вками, пошаннями (зашання), играми ряженых («Коза», «Меланка»).

Основные мотивы всех этих песен весенней и зимней группы и игровых развлечений (например, «А ми просо с1яли», «Мак»), помимо любовных и шуточных, связаны с призывом весны, встречей и проводами ее, с пожеланиями счастливой жизни, хорошего лета и обильного урожая, изображением тяжелого труда.

Это новое поколение литературоведов и переводчиков, профессионально и художественно финансируемое, открыло новый период чешско-украинских литературных отношений. Она способна продвигать реальные ценности украинской литературы, а также благодаря политическому ослаблению в течение многих лет и хорошим уровням перевода, чего в предыдущий период не было достигнуто. Благодаря успешному сотрудничеству специалистов с постоянными издательскими редакторами были выпущены ценные произведения украинской литературы - как классики в новых переводах.

Древние по своему происхождению заговоры (заговори, замовляння, закляття) также частично примыкали к календарно-обрядовой поэзии (заговоры «на урожай», «на скотину», «на зверя» и т. п.), а частично к обрядово-семейной (заговоры «вщ очей» - от сглаза, «на чоловша», любовные и т. п.). В дальнейшем, особенно в XIX-XX вв., заговоры и связанные с ними поверья и приметы стали отмирать и почти полностью исчезли в советское время.

Литературные произведения и годы современной литературы. Большинство переводов были рассмотрены в чешской прессе. Конечно, личные контакты в течение этого периода поддерживались на строго официальном уровне. Но были экономические проблемы, которые все еще препятствуют постоянным контактам. Издатели в своих поисках денег исходят из названий известных авторов и литературы из других стран. Был проведен ряд международных конференций. Все они проводились в сотрудничестве с Национальной библиотекой Чешской Республики и Славянской библиотекой, Посольством Украины и Украинской инициативой.

Семейно-обрядовая поэзия - песни и обрядовые игровые действия - свадебные (весыът), на крестинах и похоронах (похоронт голостня, плачг) - в ранние периоды истории Украины была очень развита. Как и календарно-обрядовая поэзия, она* преследовала цель воздействовать на враждебные человеку-труженику явления природы и обеспечить ему благополучие в хозяйственной и личной жизни. Украинские свадебные песни и игровые действа, также как русские и белорусские, составляют единое высокопоэтическое художественное целое; они представляют собой народную драму, развивающуюся соответственно основным составным частям свадьбы.

Национальная библиотека предоставила свои исторические памятники большинству из этих событий. Поляки попросили белорусский и литовский написать статьи о Костюшко, что польские читатели поймут, что не только они отмечают великого земляка. Юбилейные торжества привели к недоразумению в Швейцарии, где белорусские эмигрантские активисты решили открыть свою собственную статую Костюшко. В Беларуси, в свою очередь, собрана коллекция денег для его памятника, который должен стоять в Меречовщинье около Коски Полески, где вошел вождь.

Один будет в Швейцарии, другой будет в Беларуси. Анатолий Трафимчик: Это ничего не меняет, но это скорее показатель тех тенденций, которые мы наблюдаем за последние 25 лет, так как у нас есть независимость. Мы видим, что происходит память о жизни и деятельности Тадеуша Костюшко. В частности, самым важным показателем является реконструкция предкового места Костюшко, а в качестве продолжения - разумеется, эти памятники.

Древними жанрами украинской народной поэзии являются загадки (загадки), пословицы (присл1в я, npunoeidnu ) и поговорки (приказки). Классовый характер пословиц и поговорок, социальные идеалы и устремления трудящихся особенно ярко сказались в тех из них, которые были направлены против феодалов-крепостников, церкви и религии, царизма и царя, помещиков, капиталистов и кулаков.

Становление профессиональной музыки




Имеют ли белорусы право рассматривать Костюшко как свои? Они относились к нему так, как к жизни, он был для них героем, как они относились к нему? Это очень деликатный вопрос, и на него трудно ответить в формате интервью. Надо сказать, что и наши соотечественники, и наши соседи часто испытывают соблазн объяснить этот вопрос популистским, популярно-журналистским образом.

Национальная заслуженная капелла бандуристов Украини им. Г. И. Майбороды

Жизнь Костюшко подошла к концу, когда менялись эпохи, а ценности цивилизации менялись. В то время родилась белорусская нация. Поэтому показатель присутствия Костюшко в культуре современной белорусской нации есть фольклор, чьи останки дошли до нас. Это народные песни, стихи, песни о Тадеуше Костюшко.

Исключительно богат украинский сказочный эпос, включающий в себя как собственно сказки (о животных - звЬриний епос, байкц, фантастиче- ско-героические, новеллистические), так и различные виды легенд, преданий, анекдотов и небылиц. Главные действующие лица сказок, их одежда, орудия труда, образ жизни дают много познавательного материала об украинском обществе эпохи феодализма и капитализма. Герои фантастических сказок - богатыри («1ван - мужичий син», «Чабанець», «Ки- рило Кожумяка», «Котигорошко» и др.) - успешно борются против страшных чудовищ, уничтожающих людей и результаты их труда, используя часто дружбу зверей и птиц, сочувствие и помощь природы («щлюща вода» и т. д.), а также чудесные предметы («чоботи-скороходи», «летю- чий корабель» и т. д.). Отдельные сказки (например, «Кирило Кожумяка», «1лля Мурин» - разработка сюжета древнерусской былины об Илье Муромце), народные предания, рассказы и легенды о происхождении названий рек, населенных пунктов содержат сведения, имеющие историческое, познавательное значение.

Надо сказать, что, когда родились белорусы, произошла определенная трансформация этнических групп в национальность. Мы часто смущаемся, не зная, как судить о Костюшко. Но следует помнить, что источник белорусского народа лежит в фольклоре, который охватил Костюшко.




Поэтому вы можете только поощрять исследователей продолжать работать.


Так кто же он: литовский, польский или белорусский? Можно ли это четко изложить на эту тему? Пожалуйста, простите меня, но такие вещи нельзя поместить в один ряд. В научных текстах этот вопрос не может быть решен. Это основа для обсуждения журналистов. В сознании белорусов Костюшко все еще борется с Суворовым - его врагом в жизни. А в Польше он один из величайших национальных героев.

Народный героический эпос - думы. Развитие фольклора до Великой Октябрьской революции

В условиях героической борьбы широких народных масс Украины в XV-XVI вв. против феодально- крепостнического гнета, против турецких, татарских и польско-шляхетских захватчиков окончательно сформировался жанр крупных поэтических эпических и эпико-лирических народных произведений- дум (первая запись произведена в 1684 г.), повествующих о храбрости, свободолюбии и трудолюбии украинского народа, его нерушимой дружбе с великим русским народом.

Национальный академический духовой оркестр Украины

Здесь были почитаемы герои всей территории. Тогда это был нормальный процесс, если вы относитесь к нему с помощью принципа историзма. И сегодня, четверть века, мы живем в независимой Беларуси, и поэтому у нас есть свои собственные ценности. Важно отметить, что эта традиция была непрерывной.

Это десятки стихов, прозы и драматургии - если говорить о литературе. Кроме того, проводятся памятные и исторические исследования. Их число можно оценить сотнями или даже тысячами. Это означает, что Костюшко стал нашим героем органичным способом. И Суворов начинает сдаваться ему, если говорить о последней четверти века.

Думы принадлежат к лучшим образцам украинского народного героического эпоса, они посвящены ярчайшим страницам подлинной исторической действительности Украины XV-XX вв. Больше всего создано дум о событиях XVI-XVII вв. Думы рисуют образы мужественных воинов- крестьян и казаков, охраняющих рубежи родной земли, патриотов, страдающих в неволе или расправляющихся с украинскими и иноземными панами («Козак Голота», «Отаман Матяш старий», «1вась Удовиченко- Коновченко», «Самшло Шшка» и др.). Особое место занимают в думах события периода освободительной войны 1648-1654 гг. («Хмельницький та Барабаш», «Повстання против польських пашв»и др.). Эпические и исторические герои дум XV-XVII вв., как и русских героических -былин, наделены богатырской силой, большим умом, смекалкой, находчивостью. Они побеждают врагов на поединках («Козак Голота»), единолично противостоят многочисленным врагам-захватчикам, побеждают их или берут в плен («Отаман Матяш старий» и др.); в думах выражается глубоко народная мысль о том, что пренебрежение народными массами, их опытом и советами неминуемо ведет «героя» к позорной гибели («Вдова С1рчиха - 1ваниха» и др.). Многие думы («Козацьке життя», «Козак нетяга Фесько Ганжа Андибер», «Сестра та брат», «Бщна вдова i три сини» и др.) говорят о тяжелой жизни народных масс, их скудной пище, плохой одежде, убогом жилище, рисуют острые социальные конфликты. Думы резко осуждают разбой и угнетение, жестокость, стяжательство, корыстолюбие. Прекрасный образ родной земли - Украины, созданный народом в думах,- лучшее доказательство высокого гуманизма и глубокого патриотизма, свойственного этому виду эпоса.

Конечно, некоторые хотят противостоять этим персонажам, но вам даже не нужно это делать. Мы видим изменения, которые происходят независимо от оппозиции или ее отсутствия. Видите ли вы сегодня такие действия российской пропаганды? Такие тенденции были, даже начиная с Александра Пушкина, который уменьшил значение восстания Тадеуша Костюшко и его самого. Самое интересное, что Костюшко боролся против России и Англии, но мы видим принципиально иной подход к нему от английских писателей - огромное уважение.

В Санкт-Петербурге есть улица Костюшко. Что нужно сделать, чтобы не допустить, чтобы фигура Тадеуша Костюшко разделилась, но соединила народы Польско-Литовского Содружества? И в основном мы делаем эту работу - и белорусов, и поляков, и литовцев, и даже украинцев. В нем представлены белорусские и литовские авторы. И главная тема этого вопроса - «Костюшко как герой многих народов».

Думам как эпосу свойственна сильная лирическая окраска, повествование ведется обычно в них со страстной взволнованностью. Исполняются думы сольным песенным речитативом (певческая декламация), с обязательным сопровождением народного музыкального инструмента - кобзы (бандуры) или лиры. Стих и строфа (куплет) дум отличаются большой свободой размера (стих от 5-6 до 19-20 слогов, строфа от 2-3 до 9-12 стихов), что создает возможности для дальнейшего импровизирования и варьирования. Композиция дум стройна (запевка - повествование - концовка); для повествования характерны замедления и лирические отступления. Постоянную строфу заменяет свободная строфа-тирада (уступ), со свободными, преимущественно глагольными рифмами; после окончания строфы-тирады следует музыкальный рефрен. Думы - произведения импровизационного характера; ни один народный певец - кобзарь или лирник- не повторяет и не стремится повторить канонически текст и напев данного произведения, а относится к ним творчески, постоянно изменяя, дополняя или сокращая их. Известно много кобзарей- импровизаторов дум, среди которых выделялись такие виртуозы, как Иван Стричка (первая половина XIX в.), Остап Вересай, Андрей Шут (середина и вторая половина XIX в.), Иван Кравченко (Крюковский), Федор Гриценко (Холодный) (вторая половина XIX в.), Михайло Кравченко, Гнат Гончаренко, Терешко Пархоменко и др. (конец XIX- начало XX в.).

По-моему, это говорит само за себя. Мафия вместе с Шоа - одна из тех тем, которые в школьных программах имеют ограниченное пространство до одного дня: 23 мая, 27 января. Возможно, из Холокоста, хотя бы потому, что он занимает главу в книгах по истории, что-то сказано. Но о мафии, когда мы говорим в школе? Почти никогда, по крайней мере от нас до севера.

Тем не менее, есть школы, разбросанные по всему полуострову, где мы пытаемся привлечь молодых людей к этим неудобным реалиям. Гражданское образование требует, чтобы в классных комнатах вы говорили об отрицании прав и законности. Трудно, однако, сделать это во всех классах и обратиться к детям и молодым людям всех возрастов.

Трудящиеся Украины в XV-XVII вв. создавали также исторические песни эпико-героического и лиро-эпического характера, исторические героические легенды, предания и рассказы. Они являлись своеобразным откликом на важнейшие события. Таковы песни о турецко-татарских набегах, полоне и неволе, о мужестве народных борцов против иноземного ига (например, «В Цариград1 на риночку»-о Байде и др.), исторические рассказы и предания о злодеяниях турецко-татарских и польских захватчиков на Украине, о мужестве и находчивости украинского населения и в особенности запорожских казаков, песни о расправе казачьей голытьбы с бо- гачами-дуками, пытавшимися издеваться над казаками («Чорна хмара наступила, став дощик ira» и др.). Особенно много таких произведений создано о событиях кануна и периода народно-освободительной войны 1648-1654 гг. (например, о национальных героях этого времени Богдане Хмельницком, Максиме Кривоносе, Даниле Нечае, Иване Богуне и др.)*

Патриотический подъем народа в середине XVII в., воссоединение

Украины с Россией наложили большой отпечаток на многие виды народной поэзии. К этому же времени следует отнести и широкое распространение народного театра - кукольного и театра живых актеров, а также кратких лирических, преимущественно сатирических и юмористических, песенок- частушек и коломыек, в которых высмеивались поработители украинского народа и рисовались образы запорожских и донских казаков - смелых и отважных борцов против гнета и насилия.

Совместная борьба русского и украинского народов против самодержавно-крепо- стнического строя во время народных движений Степана Разина, Кондратия Булавина, а позже Емельяна Пугачева, отразилась в обширной антифеодальной, антикрепостнической поэзии. Песни и предания о сыне Степана Разина сочинялись и на Украине («Виходила дитина з-шд бшого каменя», «Козак Герасим»). На протяжении XVII-XVIII вв. были созданы песни и предания о мужественных героях совместной борьбы русских и украинцев против турецко-татарской агрессии (об Иване Сирко, Семене Палии), о борьбе против шведского нашествия и об изменнике Мазепе, о взятии Азова, о победах над турецкими захватчиками в первой половине XVIII в., о великом русском полководце А. В. Суворове и т. д. На усиление русским самодержавием в XVIII в. феодально-крепостнического гнета украинский народ ответил многочисленными крестьянскими восстаниями, которые сопровождались подъемом антифеодального народного творчества - новыми песнями, рассказами и преданиями о героях этой борьбы - гайдамаках (например, «Про Саву Чалого i Гната Голого» и др.), опришках (об Олексе Довбуше; родственны им словацкие песни о Яношике, болгарские и молдавские о гайдуках), о героях Колиивщины - Максиме Зализняке, Никите Швачке и др., о восстании в с. Турбаи 1789-1793 гг. («Задумали Базилевщ» и др.).

Большое распространение получили в этот период антифеодальные песни о крепостной неволе и крепостническом произволе, песни рекрутские и солдатские, чумацкие, бурлацкие (батрацкие), многие из которых являются лиро-эпическими, историческими или бытовыми; создаются балладные песни на исторические сюжеты («Про Бондар1вну»), народные сатирические стихи, направленные против представителей господствующего класса - панов, судей, попов и др. В повествовательном фольклоре ведущее место начинают занимать реалистические социально-бытовые новеллистические сказки, анекдоты, предания и рассказы, ярко освещающие антагонистические классовые отношения феодального общества (любимый герой - крепостной или «свободный» крестьянин-бедняк, бездомный бурлак-батрак, мудрый солдат).

Особенно много было создано в этот период общественно-бытовых и семейно-бытовых задушевных, грустных, лирических песен (хоровых и сольных), а также песен о семейной жизни - родипт, о любви - про кохання. Большую группу составляют песни шуточные (,жарт1влие(), юмористические и сатирические. С XVIII в. украинские лирические песни особенно широко распространяются среди русского народа, а русские- среди украинского, что содействовало взаимообогащению культур двух братских народов и их сближению. Позже широкое распространение в народном репертуаре получают песни русских и украинских поэтов; поэтическая форма литературной песни все сильнее воздействует на форму народной лирической песни (песни-романсы).

В первой половине XIX в. украинский народ отразил в своих фольклорных произведениях события Отечественной войны 1812 г. (песни о М. И. Кутузове, М. И. Платове и др.), борьбу против крепостнического гнета и героев этой борьбы (многочисленные песни, предания и рассказы о вожаке крестьянских восстаний на Подолии Устиме Кар- малюке и западноукраинском опришке Мироне Штоле, о выдающемся революционном деятеле Буковины Лукьяне Кобылице и др.). Становятся известными первые образцы песен рабочих («Майданщики - ока- янщики, да ripKa ваша доля»); расцветает жанр коротких песенок- частушек и коломыек самого различного содержания.

Появление на исторической арене рабочего класса обусловило развитие и нового вида народной поэзии - рабочего фольклора. Уже в 70- 80-х годах XIX в.* были записаны и опубликованы рабочие песни и ко- ломыйки, отражающие капиталистическую эксплуатацию, протест и ранние формы борьбы рабочего класса (песни «Ой чи воля, чи неволя», «Як у Карл1вщ на заводЬ>, известные предания о Шубине - «хозяине» шахт и др.). Среди рабочих широкое распространение получают народные драматические представления о борьбе против деспотизма (украинские варианты народных драм «Лодка», «Цар МаксимШан» и др.).

В пролетарский период освободительного движения ведущими мотивами украинского рабочего фольклора, который распространялся на украинском, русском и отчасти польском языках и тем самым приобретал интернациональный характер, становятся революционные призывы к свержению самодержавия и власти капитала, воспевание социалистического идеала, пролетарского интернационализма («Интернационал», русская, украинская и польская редакции «Варшавянки», «Беснуйтесь, тираны» и ее украинский оригинал - «Шалште, шалште, скажет кати», русский, украинский и польский текст «Красного знамени»).

В начале XX в. создаются украинские революционные песни («Збере- мося ми у полЬ>, «Ну бо, хлопщ, повстаньмо», «Одна хмара i3 села, а другая з м1ста» и др.), яркие рассказы и песни о событиях первой народной революции в России 1905-1907 гг., о верных сынах народа - большевиках, о первой мировой войне («Карпати, Карпати великп гори»), о свержении самодержавия в 1917 г.

Итак, народное творчество, имевшее ярко выраженный революционный характер, порождалось событиями общественно-политической жизни страны и неизменно сопутствовало классовым выступлениям рабочих.

Украинский советский фольклор

Победа Великой Октябрьской социалистической революции внесла коренные изменения в характер украинской народной поэзии, вызвала подъем социалистического по содержанию поэтического творчества миллионных масс украинского народа, которое развивается на основе советской идеологии. В украинской народной поэзии послеоктябрьского периода нашли отражение важнейшие события советской действительности - от победы Великого Октября до событий Великой Отечественной войны 1941-1945 гг. и периода развернутого строительства коммунизма. Народ воспевает великую партию коммунистов, В. И. Ленина, трудовой героизм, борьбу за мир во всем мире, семилетний план 1959-1965 гг., дружбу народов, пролетарский интернационализм и социалистический патриотизм.

Коренные изменения произошли в традиционных жанрах и видах украинской народной поэзии; почти полностью отмерла старая обрядовая поэзия. Вместе с тем широко создаются новые песни, думы, сказки, сказы, рассказы, а также народные стихи на темы Великой Октябрьской социалистической революции, гражданской войны и борьбы с иностранными интервентами (например, сказка «Леншська правда», песни и легенды о Ленине, героях гражданской войны - Чапаеве, Щорсе, Котовском, о партизанах, героях Великой Отечественной войны и др., сказы-onoeidi , ведущиеся часто от одного лица и имеющие элементы воспоминания). Наряду с героическими произведениями широкое развитие получили анекдоты, сатирические и юмористические короткие рассказы, высмеивающие различных врагов Советского государства (белогвардейских генералов, Петлюру, интервентов, Пилсудского, японских самураев, Гитлера и др.), пережитки капитализма и религиозные предрассудки, носителей отрицательных бытовых явлений (прогульщиков, лодырей, нерадивых, пьяниц).

Особенный расцвет советской украинской народной поэзии наблюдается в области песен, частушек и коломыек, пословиц и поговорок, отражающих основные события и явления повседневной жизни страны Советов (песни: о событиях Октября и гражданской войны - «Прилетша зозуленька», «3 i 6 paB Щорс загш завзятих»; о Ленине; о строительстве социализма - «Ой, червонп квггки», «Закурши Bci заводи»; об освобождении западноукраинских земель и воссоединении их с Советской Украиной - «Прийшла влада народная», «Розквггае Буковина» и др.; о Великой Отечественной войне - «Встали ми за волю краю», «Наша ланка фронтова»и др.; о послевоенном периоде, строительстве коммунизма, борьбе за мир - «Шд 3 opi Комуни ясш», «Ми хочемо ми- ру» И др.).

Большие изменения претер- пел в советское время жанр дум, которые теперь имеют много нового в поэтической форме (думы песенной, былинной формы и типа поэтического сказа); изменился характер их запевок (они стали более обобщающими), почти исчезли замедления в повествовании и т. п. Советские кобзари (Иван Запорожченко, Петро Древченко, Федор Куш- нерик, Егор Мовчан, Владимир Перепелюк и др.) создали ряд дум на современные сюжеты (например, дума о В. И. Ленине - «Хто ж той сокш, товаршш?»).

Украинский народ выдвинул из своей среды много талантливых поэтов, композиторов и певцов (например, Павло Дмитриев-Кабанов из Донецка, Ольга Добахова из Житомирской обл., Христина Литвиненко из Полтавской обл., Фросина Карпенко из Днепропетровской обл. и др.)> демонстрирующих свое искусство на многочисленных районных, городских, областных и республиканских смотрах художественной самодеятельности, которые, как и праздники песен и танцев, стали бытовой традицией. Многие заводские, колхозные хоры, хоры-звенья, агиткультбригады, самодеятельные ансамбли создали тексты и музыку некоторых песен, частушек и коло- мыек.

Как советская, так и дооктябрьская народная поэзия широко использовалась и используется украинскими и русскими писателями, композиторами, художниками. Многие образы и мотивы дооктябрьского украинского фольклора использованы в творчестве ряда выдающихся писателей, особенно Н. В. Гоголя, Т. Г. Шевченко, И. Я. Франко, М. М. Коцюбинского, П. А. Грабовского, Леси Украинки, композиторов - Н. В. Лысенко, Н. Д. Леонтовича, художников - В. А. Тропинина, И. Е. Репина,

С. И. Васильковского, Н. С. Самокиша, А. Г. Сластиона и многих др. Ярчайшими примерами в наши дни является творчество советских украинских писателей М. Рыльского, П. Тычины, А. Малышко, М. Стельмаха, композиторов К. Данькевича, А. Штогаренко, С. Людкевича, П. Майбороды, художников И. Ижакевича, М. Дерегуса и др.

Украинская народная поэзия многое впитала в себя из русской и белорусской народной поэзии, а многие ее мотивы и произведения вошли в творчество братских - русского и белорусского - народов. Она находилась и находится в тесных взаимосвязях как с творчеством этих народов, так и с творчеством польского, словацкого, молдавского и других народов. Все это свидетельствует о том, что украинская народная поэзия имела и имеет большое значение во взаимопонимании и сближении трудящихся масс на почве социалистического патриотизма и интернационализма.

Отдельные загадки находим в литературе Средневековья - в Киевской Руси в творчестве Даниила Заточника; у философов Киевской школы эпохи Возрождения (Ипатий Потий, Станислав Ориховский, Иван Калимон и. т.п.). Особую популярность они приобрели в XVII - XVIII вв., когда литературные загадки творили Буало, Руссо и др. Новая волна интереса к загадкам была связана с одной стороны с развитием романтизма в литературе, особенно в Германии (Брентано, Гауф т.п.), а с другой - с совмещенным с романтизмом обращением к национальным корням, началом сбора, фиксации и публикации образцов народного творчества. Сбор и издание украинских народных загадок началось в первой половине XIX века: Г. Илькевич «Галицкие поговорки и загадки» (Вена, 1841), А. Семеновский «Малороссийские и галицкие загадки»; М. Номис «Украинские поговорки, пословицы и так далее» (1864), П. Чубинский «Труды этнографическо-статистической экспедиции...» (1877) и др. Иван Франко - автор первого, к сожалению, незаконченного иссследования об украинских загадках «Останки первобытного мировоззрения в русских и польских загадках народных» («Заря», 1884). В украинской фольклористике загадка остается недостаточно изученным жанром. Загадка не только повлияла на творчество отдельных украинских поэтов, которые написали соответствующие авторские произведения (Л. Глебов, Ю. Федькович, И. Франко, С. Васильченко), она составляет основу поэтических тропов, что подтверждается лирикой П. Тычины, Б.И. Антонича, В. Голобородько, И. Калинца, Веры Вовк, М. Воробьева, М. Григорьева и др.

Пословицы и поговорки

К бесценным драгоценностям украинского фольклора относятся пословицы и поговорки - короткие меткие высказывания. Пословицы и поговорки являются обобщенной памятью народа, выводами из жизненного опыта, которые дают право формулировать взгляды на этику, мораль, историю и политику. В общем, пословицы и поговорки составляют, свод правил, которыми человек должен руководствоваться в повседневной жизни. Они редко констатируют некий факт, скорее рекомендуют или предостерегают, одобряют или осуждают, словом, поучают, потому что за ними стоит авторитет поколений нашего народа, чей неисчерпаемый талант, высокое эстетическое чутье и острый ум и теперь продолжают приумножать и обогащать духовное наследие, которое накапливалось веками. Пословица - малая форма народного поэтического творчества, которая преобразовалась в короткое, ритмизированное высказывание, несущее обобщенное мнение, вывод, иносказание с дидактическим уклоном. В фольклористике пословицы и поговорки обозначаются термином паремии. В средневековой Европе составлялись сборники пословиц; до нас дошло около трех десятков рукописных сборников, составленных в XIII начале XV века. Например, сборник так называемых «пословиц Виллани» включает ряд шестискладових шестистиший, каждый из которых представлен как крестьянская пословица. Все в целом отличается редкой ритмической и тематической однородностью. Составитель этого сборника, некий клирик из рода Филиппа Эльзасского в XIII веке не раз становился предметом обработки или подражания. Тексты подобного рода встречаются вплоть до XV века, иногда с иллюстрациями: тогда пословица служит подписью к рисунку.

Думы

Началом украинской сборки стихотворных казацких дум принято считать XVI век. Первую запись украинской народной песни можно датировать со второй половины этого же столетия (1571 год в грамматике Яна Благослава). Одновременно с этими попытками народного стихосложения возникает новый сорт народной песни: думы. Это новый казацкий эпос, который полностью вытеснил стороукраинський эпос, остатки которого остались в прозаических переводах или в форме стиха. Сами думы собраны и записаны впервые в XIX веке. Древнейшее упоминание о думе есть в хронике («Анналы», 1587) польского историка С. Сарницкого, самые древний текст думы найден в краковском архиве М. Возняком в 20-х годах в сборнике Кондрацкого (1684) «Козак Голота». В настоящее время сохранились лишь упоминания о думах XVI века в различных письменных источниках, но нет ни одного полного текста на сегодняшний день. В анналах Сарницкого мы можем узнать, что украинцы пели думы уже в начале XVI в., это были думы о героической смерти братьев Струсов, однако, к большому сожалению, этот летописец не внес в анналы ни одной строчки данной думы. Более успешным относительно данных, которые сохранились о думах, является XVII век.

Исторические песни могут быть определены как жанр малой эпики. Формируясь сначала спонтанно в лоне других жанров песенного творчества, историческая песня (как и дума) достигает кульминации в XVII-XVIII вв. - в эпоху казачества на Украине. Она тяготеет к внимательному наблюдению за историческими событиями, за судьбами конкретных героев. Жанр "историческая песня" известен всем славянским народам. Это лиро-эпическое произведение, посвященное определенному историческому событию или известнойисторической фигуре. Следует заметить, что это не хроника событий, не документ, в котором важную роль играют факты; это художественное произведение, поэтому в нем возможен творческий домысел.Главное требование к исторической песни - правильно отразить эпоху, суть эпохи, ее дух, национальную направленность. По объему исторические песни меньше думы, но больше, чем лирические песни. Эпический характер проявляется в рассказе о событиях, которые изображаются объективно, но без четкой фиксации событий, жизнь исторических персонажей. Имеются в песнях символика, гипербола, эмоционально-оценочныеэлементы. Н. Гоголь ввел в украинскую фольклористику понятие "историческая песня" в статье "О малороссийских песнях" (1833 г.). Он указывает на определяющую черту данного жанра: "они не отрываются ни на мгновение от жизни и... всегда соответствуют настоящему состоянию чувств ". Среди особенностей исторических песен стоит отметить также: показ важных общественных событий и исторических лиц; краткий рассказ о них; наличие устаревших слов и выражений; строфическое или куплетное построение.

Баллада

Баллада изменилась в самом начале своего существования (12-13 века), когда употреблялась как любовная песня на танец (впервые ввел Пон Шаптен), распространенную в Провансе. Во французской поэзии 14 века баллада приобрела канонических признаков, имела постоянные три строфы, постоянную схему рифмовки (аб аб бв бв), обязательный рефрен и обращения к определенному лицу; понесла расцвета в творчестве Ф. Вийона (1431-1463). Баллады бывают:

Сказки

Сказка – повествование, в котором упоминаются выдуманные события или лица. Один из основных жанров народного творчества, эпическое, преимущественно прозаическое произведение волшебного, авантюрного или бытового характера устного происхождения с установкой на вымысел. В основе сказки - увлекательный рассказ о вымышленных событиях и явлениях, которые воспринимаются и переживаются как реальные. Сказки известны с древнейших времен у всех народов мира. Родственные с другими фольклорно-эпическими жанрами - сказаниям, сагами, легендами, преданиями, эпическими песнями, - сказки не связаны непосредственно с мифологическими представлениями, а также историческими лицами и событиями. Для них характерны традиционность структуры и композиционных элементов (завязки, развязки и др.), контрастная группировка действующих лиц, отсутствие развернутых описаний природы и быта. Сюжет сказки многоэпизодный, с драматическим развитием событий, сосредоточением действий на герое и счастливым концом.

Легенды

Самый распространенный жанр европейского средневекового литературы (начиная с 6 века), сформировавшийся в католической письменности преимущественно как житие святого, написанное в день его памяти, или как сборник поучительных рассказов о жизни святых мучеников, исповедников, святителей, преподобных, пустынников, столпников, называемый «Патерик». В западноевропейских странах особую популярность имел сборник христианских легенд в 13-14 вв. под названием «Золотая легенда» («Legenda aurea»), переведенный на многие языки.

Притчи

Притча - поучительный аллегорический (иносказательный) рассказ. В отличие от многозначности толкования басни, в притче сосредоточена определенная дидактическая идея. Притча широко применяется в Евангелии, выражая в аллегорической форме духовные наставления, как, например, «притчи Соломона», которые вслед за псалтырем получили широкое распространение во времена Киевской Руси. Особую популярность несет «Повесть о Варлааме и Йосафе», ставшей предметом научной студии И. Франко. Этот жанр имел большое влияние на его творчество, недаром оригинальные притчи составляют композиционную основу его сборника «Мой Измарагд» (1898). Обращаются к притче и современные поэты (Д. Павличко, Лина Костенко и др.). Жанр притчи отразился и на украинском живописи, в частности на серии рисунков Т. Шевченко. В новейшей европейской литературе притча стала одним из средств выражения морально-философских размышлений писателя, нередко противоположных с общепринятыми, и господствующих в обществе представлений. Здесь притча не изображает, а сообщает определенную идею, заложив в свою основу принцип параболы: повествование как бы отдаляется от данного временного пространства и, двигаясь по кривой, возвращается назад, освещая явление художественного осмысления в философско-эстетическом аспекте (Б. Брехт, Ж.П. Сартр, А. Камю и др.) Пример этому- Кафка и его «Произведения для хрестоматии». В таком новом качестве наблюдается притча и в творчестве современных украинских писателей, в частности В. Шевчука («Дом на горе», «На поле смиренном» и другие).